WILLIAM
MENDOZA, VICEPRESIDENTE DEL SINDACATO DEI LAVORATORI COCA-COLA A
BARRANCABERMEJA, IN PERICOLO!
INVIA UNA E-MAIL PER SALVARLO.
Autore: Montana Human Rights
Data: 10 Marzo 2006
Traduzione: REBOC
Cari amici,
le guardie del corpo di William Mendoza, vicepresidente del
sindacato dei lavoratori Coca-Cola a Barrancabermeja, Colombia, sono
state licenziate dal governo colombiano il 28 febbraio. Allora il
governo ha offerto a William due nuove guardie del corpo. Lui non le
conosce e non si fida di loro, così ha rifiutato il loro impiego e
si trova ora senza guardie del corpo. William sta chiedendo che il
governo riassuma le sue guardie del corpo o gli consenta di
sceglierne altre che conosca e di cui si fidi. Ho appena parlato con
William ed è davvero preoccupato per la situazione. Conosco William
da cinque anni e non l'ho mai sentito così preoccupato.
Barrancabermeja è controllata dai paramilitari di destra ed essi
hanno ripetutamente minacciato di morte William a causa della sua
leadership nel sindacato dei lavoratori Coca-Cola. La Interamerican Human Rights Commission
ha ordinato al governo colombiano
di organizzare la protezione per gli attivisti dei diritti umani
minacciati di morte, e quel programma permette loro di selezionare
le proprie guardie del corpo.
William ha contattato il Dottor Carlos Franco, direttore del
Programma Presidenziale per i Diritti Umani. Finora, il Dottor
Franco non ha preso provvedimenti tali che consentano a William di
avere nuovamente guardie del corpo che conosca e di cui si fidi.
William chiede che noi inviamo una e-mail al Dottor Franco,
cosicché prenda provvedimenti appropriati per proteggere la sua
vita.
Alla fine di questo messaggio c'è l'indirizzo e-mail del Dottor
Franco ed un messaggio in spagnolo (che puoi copiare e spedire, solo
aggiungendo in calce il tuo nome, città, stato e regione), e la
traduzione in inglese del messaggio.
William è uno dei miei migliori amici. L'ho accompagnato nelle
precedenti quattro estati - lui ha chiesto questo accompagnamento
perché i paramilitari sono meno propensi ad uccidere davanti a
testimoni internazionali. A favore del nostro amato compagno, per
favore spendete ora un momento per inviare un messaggio al Dottor
Franco.
In solidarietà,
Scott Nicholson
Montana Human Rights Network
*********************************************************************
Indirizzo E-mail: cefranco@presidencia.gov.co
Oggetto: URGENTE: Retiro de los escoltas de William Mendoza
Messaggio consigliato:
Dr. Carlos Franco
Director
Programa Presidencial de Derechos Humanos
Bogotá, Colombia
Estimado Dr. Franco,
Me dirijo a usted para expresar mi grave preocupación por el retiro de los escoltas de confianza de William Mendoza Gómez, el vice-presidente de la seccional de SINALTRAINAL (Sindicato Nacional de Trabajadores de la Industria de Alimentos – que representa a los trabajadores de la Coca-Cola) en Barrancabermeja.
El Departamento Administrativo de Seguridad, DAS, retiró a los dos escoltas de William el 28 de febrero. Dos personas nuevas fueron asignadas a William, pero él no los conoce ni sabe de donde vienen, y obviamente no son de su confianza. Por eso, William no aceptó a esas personas y en estos momentos él se encuentra en Barranca sin escoltas – una situación de alto riesgo. El programa de protección contempla la posibilidad que William escoja las personas que serán sus escoltas, pasando por los estudios de confiabilidad del DAS. Dado las amenazas en contra de William y la grave situación de seguridad para él en Barranca, apoyo su posición en relación con la necesidad urgente de contar con escoltas de confianza. Estoy muy preocupado por la seguridad de William y pido a usted que tome las acciones necesarias para que él cuente de nuevo con escoltas de confianza – sean los dos que fueron retirados o dos nuevos escogidos por él.
Desde 1999, William tiene medidas cautelares por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos de la Organización de Estados Americanos. Desde 2002, tiene esquema de seguridad que consiste en dos escoltas, dos pistolas, arma de apoyo, radios Avanteles, chalecos anti-balas, y vehículo.
El 18 de junio de 2002, tres paramilitares intentaron secuestrar a la hija de William, Karen (quien tenía cuatro años en ese momento), cuando estaba con su madre, Luz, en la plaza central de Barranca. Gracias a la llegada oportuna de dos policías a la plaza, y la fuerte reacción de Luz, Karen se salvó. El 17 de enero de 2003, un hombre llamó a la casa de William y Luz. La hija de William, Paola, respondió. El hombre amenazó a William y Luz, dijo a Paola el nombre de la escuela donde ella asistía, y dijo que el hijo de William, Heyner, estaba lavando el frente de la casa – que era la verdad y que indicó que se estaba vigilando la casa y la familia de William. Estos hechos demuestran el alto nivel de riesgo en lo cual se encuentra William ahora.
Le pido que tome las acciones necesarias para que William cuente de nuevo con escoltas de confianza.
Atentamente,
inserisci qui il tuo nome, città e stato
***********************************************************
English translation of message:
Subject: URGENT: Dismissal of William Mendoza’s bodyguards
Dr. Carlos Franco
Director
Presidential Human Rights Program
Bogotá, Colombia
Dear Dr. Franco,
I’m writing to you to express my grave concern for the dismissal of William Mendoza Gómez’s trusted bodyguards. William is the vice president of SINALTRAINAL (National Food Industry Workers union that represents the Coca-Cola workers) in Barrancabermeja.
The Administrative Security Department, DAS [security police], dismissed William’s two bodyguards on February 28. Two new people were assigned to William, but he doesn’t know them or where they come from, and he obviously doesn’t trust them. Because of that, William didn’t accept those people and right now he’s in Barranca without bodyguards – a situation of high risk. The protection program allows William to choose the people that will be his bodyguards, providing that they pass the DAS background check. Given the threats against William and the grave security situation for him in Barraca, I support his position in relation to the urgent need to have bodyguards that he trusts. I’m very concerned for William’s security and I ask you to take the necessary actions so that he again has bodyguards that he trusts – whether they’re the ones that were dismissed or two new ones chosen by him.
Since 1999, William has had security measures through the Interamerican Human Rights Commission of the Organization of American States. Since 2002, he has had a security system that consists of two bodyguards, two pistols, a support weapon, two-way radios, bulletproof vests, and a vehicle.
On June 18, 2002, three paramilitaries tried to kidnap William’s daughter, Karen (who was four-years-old at the time), when she was with her mother, Luz, in the main plaza of Barranca. Thanks to the timely arrival of two policemen, and the strong reaction of Luz, Karen was saved. On January 17, 2003, a man called William and Luz’s house. William’s daughter, Paola, answered. The man threatened William and Luz, told Paola the name of the school that she attended, and said that William’s son, Heyner, was cleaning the front of the house – which was true and indicated that William’s house and family were being watched. These events demonstrate the high level of risk facing William now.
I ask that you take the necessary actions so that William again has bodyguards that he trusts.
Sincerely,
AGGIORNAMENTO
22 MARZO 2006
DALL'ITALIA
SONO PARTITE DECINE DI E-MAIL E ORA IL GOVERNO COLOMBIANO STA
RISPONDENDO A TUTTI CON UNA LETTERA STANDARD.
NELLA LETTERA L'UFFICIO DEL 'PROGRAMMA PRESIDENZIALE PER I DIRITTI
UMANI' AFFERMA CHE TUTTO SI E' RISOLTO PER IL MEGLIO.
STIAMO VERIFICANDO DA FONTI INDIPENDENTI CHE SIA EFFETTIVAMENTE
COSI'.
INTANTO VI INVITIAMO A PROSEGUIRE LA PRESSIONE. PRESTO NUOVI
AGGIORNAMENTI.
Bogota, Marzo 13 de 2006
Respetado Doctor (a)
En atención a su comunicación recibida en esta dependencia, respecto al retiro de los escoltas del Señor WILLIAM MENDOZA GOMEZ, Vicepresidente de la Seccional de SINALTRAINAL (Sindicato Nacional de Trabajadores de la Industria de Alimentos que representa a los Trabajadores de Coca- Cola), me permito informarle que la Protección del ciudadano en mención, se reestableció de común acuerdo con el Departamento Administrativo de Seguridad (DAS).
En virtud de lo anterior, se selecciono un escolta de entera confianza para el Señor Mendoza, el cual goza de todo su
respaldo.
Sin otro particular, me suscribo de usted, muy cordialmente
Atentamente
JORGE ARTURO CUBIDES GRANADOS
Asesor Área de Políticas
Programa Presidencial de Derechos Humanos y DIH.
La
lettera del Governo Colombiano in PDF
AGGIORNAMENTO
23 MARZO 2006
ABBIAMO
APPENA RICEVUTO QUESTA E-MAIL DA SCOTT NICHOLSON, AMICO PERSONALE DI
MENDOZA, CHE HA PROMOSSO QUESTA PICCOLA CAMPAGNA DI PRESSIONE
INFORMATICA. CI CONFERMA CHE, GRAZIE ANCHE ALLA PRESSIONE
INTERNAZIONALE, TUTTO SI E' RISOLTO PER IL MEGLIO.
Hola compañeros,
I received an e-mail from William on Monday. He wrote that one of
his bodyguards was going to start back to work with him on Tuesday.
The DAS (security police) told William that it could take two months
for them to hire a second bodyguard that William knows and trusts.
Take care.
Scott
TRADUZIONE IN ITALIANO
Salve compagni,
ho ricevuto una e-mail da William lunedì. Mi ha scritto che una
delle sue guardie del corpo sta per tornare a lavorare con lui da
martedì. Il DAS (Dipartimento Amministrativo di Sicurezza) ha detto
a William che gli ci potrebbero volere tre mesi per assumere una
seconda guardia del corpo che William conosca e di cui si fidi.
|